<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel rdf:about="https://sci.ldubgd.edu.ua/jspui/handle/123456789/17756">
    <title>DSpace Collection:</title>
    <link>https://sci.ldubgd.edu.ua/jspui/handle/123456789/17756</link>
    <description />
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="https://sci.ldubgd.edu.ua/jspui/handle/123456789/17757" />
      </rdf:Seq>
    </items>
    <dc:date>2026-05-02T21:47:56Z</dc:date>
  </channel>
  <item rdf:about="https://sci.ldubgd.edu.ua/jspui/handle/123456789/17757">
    <title>Польські поети в перекладацькому доробку Івана Франка</title>
    <link>https://sci.ldubgd.edu.ua/jspui/handle/123456789/17757</link>
    <description>Title: Польські поети в перекладацькому доробку Івана Франка
Authors: Вербицька, Лідія Олегівна
Abstract: У статті розглянуто погляди Івана Франка на «штуку» перекладання та&#xD;
зроблено світоглядно-літературознавчий аналіз лірики польських поетів у Франкових&#xD;
перекладах. Розглянуто поетичну творчість Адама Міцкевича, Себастіана Кльоновича, &#xD;
Ігнаци Головінського, Адама Асника, Віктора Гомуліцького, Анджея Немоєвського, &#xD;
Яна Брожека у перекладацькому доробку Івана Франка. Аналіз здійснено на тлі&#xD;
публіцистики українського перекладача, проведено паралелі із Франковою поезією&#xD;
та його світоглядно-естетичними засадами.</description>
    <dc:date>2019-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

