<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
  <channel>
    <title>DSpace Collection:</title>
    <link>https://sci.ldubgd.edu.ua/jspui/handle/123456789/13240</link>
    <description />
    <pubDate>Sun, 05 Apr 2026 18:22:49 GMT</pubDate>
    <dc:date>2026-04-05T18:22:49Z</dc:date>
    <item>
      <title>CONCEPTION OF VIOLET IN UKRAINIAN AND ENGLISH LINGUOCULTURES</title>
      <link>https://sci.ldubgd.edu.ua/jspui/handle/123456789/13254</link>
      <description>Title: CONCEPTION OF VIOLET IN UKRAINIAN AND ENGLISH LINGUOCULTURES
Authors: Cherniavska, Antonina
Abstract: The floronyms фіалка / violet meanings have such similar&#xD;
semantic components: «beauty,» «modesty,» «hidden advantages.» In&#xD;
Christianity the analysed floronym symbolises humility and is the emblem of&#xD;
the Virgin Mary. Such semantic components of the floronym violet as: «a&#xD;
timid, submissive, shy person,» «luck,» and «fragrance,» the latter constitutes&#xD;
a part of the binary opposition «fragrance – stink,» are inherent of the English&#xD;
phraseology solely. In the American linguoculture the researched floronym&#xD;
constitutes a floral symbol representing several states. Such semes of the&#xD;
floronym фіалка as: «youth,» «smth unimportant, minor,» «foolishness,&#xD;
nonsense» are appropriate of the Ukrainian phraseology. Moreover, the&#xD;
researched floronym’s semantic components serve as a basis for the concept&#xD;
similarity actualization as well as binary oppositions «realism – idealism,»&#xD;
«man – woman» realization. Phraseological verbalization of other floronyms&#xD;
and peculiarities of their semantics are to be prospected in the analysed&#xD;
languages.</description>
      <pubDate>Fri, 23 Apr 2021 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">https://sci.ldubgd.edu.ua/jspui/handle/123456789/13254</guid>
      <dc:date>2021-04-23T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>SEMANTICS OF PHRASEOLOGICALLY OBJECTIVIZED FLORONYMS IN THE ENGLISH LANGUAGE</title>
      <link>https://sci.ldubgd.edu.ua/jspui/handle/123456789/13246</link>
      <description>Title: SEMANTICS OF PHRASEOLOGICALLY OBJECTIVIZED FLORONYMS IN THE ENGLISH LANGUAGE
Authors: Cherniavska, Antonina
Abstract: Summary. The article focuses on the semantics of the floronyms daisy, lotus, briar, primrose, furze, patience, lavender,&#xD;
pansy, wallflower and tulip in English phraseology. It has been&#xD;
determined, that the meaning of the analysed floronyms is&#xD;
characterized by a meliorative as well as pejorative colouring.&#xD;
A range of associations and symbolical as well as metaphoric&#xD;
meaning of the researched floronyms have been analysed. A variety of concepts, phraseologically verbalized due to the semantic&#xD;
constutuents of the researched floronyms, have been scrutinized.&#xD;
It has been ascertained, that the floronym daisy is associated with spring, freshness, cleanliness, and its semantic components contribute to phraseological objectivation of the concepts happiness, death, commonness, difference, incongruity.&#xD;
The analysed floronym lotus can symbolize tranquillity and be associated with drug addiction. Greek mythology&#xD;
serves a source for such associations of the floronym as: a daydreamer, daydreams, delight, laziness, carefree life. Two latter associations are inherent of the floronym primrose, which&#xD;
can serve as a standard of a yellow colour, symbolize youth&#xD;
and be associated with fragility, fading, death, way of pleasure, at the same time the components of its semantics contribute to phraseological objectivation of the concept incongruity&#xD;
and the cause and effect connection “idleness → decay.”&#xD;
The seme “beauty” is singled out as a dominant constituent&#xD;
in the floronym brier’s semantic structure and the components&#xD;
causticity, problems, something unpleasant constitute several&#xD;
of its associations. The researched floronyms brier and furze&#xD;
have a dominant seme “pungency” and association with&#xD;
the cruelty of nature. The floronym furze has meliorative associations with kisses and love, its semantic components serve&#xD;
as a basis for proverbial objectivation of the universal binary&#xD;
oppositions “own – alien”, “better – worse.”&#xD;
In the figurative meaning, the floronym lavender can&#xD;
be associated with freshness, storage, pawn, quarrel, prison, death, and it is characterized by the connotation of thrift&#xD;
and difficulty. The semantics of the analysed floronym has&#xD;
a connotation of homosexuality as well as the floronym pansy’s, which can also be associated with weakness, effeminacy.&#xD;
The semantic components of the floronym wallflower serve as&#xD;
a basis for phraseological verbalization of the concept waiting,&#xD;
and floronym tulip — the concept tastelessness.                                                                                           Чернявська А. В. Семантика фразеологічно&#xD;
об’єктивованих флоронімів в англійській мові&#xD;
Анотація. Статтю присвячено дослідженню семантики флоронімів daisy, lotus, briar, primrose, furze, patience,&#xD;
lavender, pansy, wallflower та tulip у фразеології англійської&#xD;
мови. Встановлено, що досліджуваним флоронімам притаманне як меліоративне, так і пейоративне забарвлення. Проаналізовано низку асоціацій та метафоричне й символічне&#xD;
значення досліджуваних флоронімів. Виокремлено ряд концептів, що зазнали фразеологічної вербалізації за допомогою семантичних складників аналізованих флоронімів.&#xD;
Встановлено, що флоронім daisy асоціюється з весною, свіжістю, чистотою, а його семантичні компоненти&#xD;
сприяють фразеологічній об’єктивації концептів щастя,&#xD;
смерть, звичайність, відмінність, невідповідність.&#xD;
Досліджуваний флоронім lotus може символізувати&#xD;
спокій та асоціюватися з наркоманією. Із грецької міфології походять такі асоціації флороніма, як: фантазер,&#xD;
фантазії, втіха, неробство, безтурботне життя. Дві&#xD;
останні асоціації притаманні й флороніму primrose, який&#xD;
може слугувати еталоном жовтого кольору, символізувати&#xD;
юність й асоціюватися з тендітністю, в’яненням, смертю, шляхом насолод, при цьому компоненти його семантики слугують основою для фразеологічної об’єктивації&#xD;
концепту неконгруентності та сприяють вербалізації причинно-наслідкового зв’язку «неробство → занепад».&#xD;
Флоронім brier має інгерентну сему «краса» та може&#xD;
асоціюватися з уїдливістю, проблемами, чимось неприємним. Досліджувані флороніми brier та furze експлікують&#xD;
домінуючу сему «колючість» й мають асоціацію з жорстокістю натури. Флоронім furze асоціюється з поцілунками й коханням, а компоненти його семантики слугують&#xD;
основою для паремійної вербалізації бінарних опозицій&#xD;
«своє – чуже» та «кращий – гірший».&#xD;
У переносному значенні флоронім lavender може асоціюватися зі свіжістю, зберіганням, заставою, сваркою,&#xD;
тюрмою, смертю, має конотацію заощадливості, скрути.&#xD;
Семантиці досліджуваного флороніма притаманна конотація гомосексуальності, так само як і флороніма pansy, який&#xD;
може також асоціюватися зі слабкістю, афектованістю.&#xD;
Компоненти семантики флороніма wallflower слугують&#xD;
основою для фразеологічної вербалізації концепту очікування, а флороніма tulip – концепту несмак.</description>
      <pubDate>Fri, 30 Apr 2021 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">https://sci.ldubgd.edu.ua/jspui/handle/123456789/13246</guid>
      <dc:date>2021-04-30T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
  </channel>
</rss>

