Please use this identifier to cite or link to this item:
https://sci.ldubgd.edu.ua/jspui/handle/123456789/16793Full metadata record
| DC Field | Value | Language |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Липченко, Тетяна Степанівна | - |
| dc.contributor.author | Білічак, Оксана Ігорівна | - |
| dc.contributor.author | Тішечкіна, Катерина Вікторівна | - |
| dc.date.accessioned | 2025-11-24T11:19:12Z | - |
| dc.date.available | 2025-11-24T11:19:12Z | - |
| dc.date.issued | 2025-08-13 | - |
| dc.identifier.uri | https://sci.ldubgd.edu.ua/jspui/handle/123456789/16793 | - |
| dc.description | Currently, translation activity is developing quite rapidly, which is directly related to the fact that traditional approaches to translation are already morally obsolete. Translation using dictionaries and reference books is no longer used so often, since it takes a lot of time, and the translator must know all the meanings of the word and skillfully use various lexemes. At the same time, the volume of information has increased significantly compared to previous years, so the use of traditional translation methods, despite the accuracy of such translation, is no longer relevant enough. Accordingly, attention is paid to modern technologies when carrying out translation activities. Innovative systems are accessible, free of charge, easy to use, convenient for distributing the results obtained, flexible for displaying the results in graphical form. Also, modern platforms have a clear interface, which allows you to use the advantages of such systems when carrying out any activity. Another advantage of using innovative technologies during human work is the ability to access systems from various gadgets, which allows you to quickly and conveniently enter information and reproduce the result obtained. Therefore, modern technologies are indispensable when carrying out translation activities. The results of the work showed that translation activities are a sphere that is developing quite dynamically. Currently, traditional translation is still widespread, which is based on the thorough knowledge of translators and the use of paper dictionaries. This allows you to get an accurate translation, despite significant time costs. However, translation at the present stage is based on the use of such technologies as machine translation, machine neural translation, corpus translation, automated translation, electronic and terminological dictionaries. The use of modern technologies allows you to get a translation result quickly, and the latest algorithms of systems are configured to improve the quality of translation and focus on the user's personal needs. Therefore, this issue requires further research. | en_US |
| dc.description.abstract | Нині перекладацька діяльність досить стрімко розвивається, що безпосередньо пов’язано із тим, що традиційні підходи до перекладу вже морально застарілі. Здійснення перекладу з використанням словників та довідників зараз використовується вже не так часто, оскільки це займає багато часу, а перекладач повинен знати всі значення слова та вміло використовувати різні лексеми. При цьому обсяги інформації значно зросли порівняно із попередніми роками, тому використання методів традиційного перекладу, попри точність такого перекладу, вже не є достатньо актуальним. Відповідно до цього, увага приділяється сучасним технологіям під час здійснення перекладацької діяльності. Інноваційні системи є доступними, безкоштовними, простими у користуванні, зручними для поширення отриманих результатів, гнучкими для відображення результатів у графічній формі. Також сучасні платформи мають зрозумілий інтерфейс, що дозволяє використовувати переваги таких систем під час здійснення будь-якої діяльності. Ще однією перевагою застосування інноваційних технологій під час праці людини є можливість заходити до систем із різних гаджетів, що дозволяє швидко та зручно ввести інформацію та відтворити отриманий результат. Тому сучасні технології є незамінними під час здійснення перекладацької діяльності. Отримані результати роботи засвідчили, що перекладацька діяльність являє собою таку сферу, яка розвивається достатньо динамічно. Нині ще поширеним є традиційний переклад, який базується на ґрунтовних знаннях перекладача та застосуванні паперових словників. Це дозволяє отримати точний переклад, попри значні часові затрати. Однак переклад на сучасному етапі базується на застосуванні таких технологій як машинний переклад, машинний нейронний переклад, корпусний переклад, автоматизований переклад, електронні та термінологічні словники. Використання сучасних технологій дозволяє отримати результат перекладу швидко, а новітні алгоритми систем налаштовані на покращення якості перекладу та орієнтації на персональні потреби користувача. Тому дане питання потребує подальших пошуків. | en_US |
| dc.language.iso | ua | en_US |
| dc.publisher | Вісник науки та освіти | en_US |
| dc.relation.ispartofseries | № 7(37) (2025); | - |
| dc.subject | агенція, інноваційні технології, переклад, платформа, програма, система, штучний інтелект | en_US |
| dc.title | Вплив технологій на перекладацьку діяльність: від традиційних методів до машинного перекладу. | en_US |
| dc.title.alternative | THE IMPACT OF TECHNOLOGY ON TRANSLATION ACTIVITY: FROM TRADITIONAL METHODS TO MACHINE TRANSLATION | en_US |
| dc.type | Article | en_US |
| Appears in Collections: | 2025 | |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| 27195-Текст статті-36492-1-10-20250811.pdf | Оксана Білічак, Катерина Тішечкіна, Тетяна Липченко // Вплив технологій на перекладацьку діяльність: від традиційних методів до машинного перекладу. Вісник науки та освіти. Серія: Філологія. 2025. № 7(37) С.144 – 155. DOI: https://doi.org/10.52058/2786-6165-2025-7(37)-144-155 | 284.66 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.