Please use this identifier to cite or link to this item: https://sci.ldubgd.edu.ua/jspui/handle/123456789/18183
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorПальчевська, Олександра Святославівна-
dc.contributor.authorАлександрук, Ірина Володимирівна-
dc.contributor.authorГречуха, Леся Олександрівна-
dc.date.accessioned2026-06-15T10:41:07Z-
dc.date.available2026-06-15T10:41:07Z-
dc.date.issued2026-05-29-
dc.identifier.citation3. Palchevska Oleksandra, Aleksandruk Iryna, Hrechukha Lesia. МЕТОДОЛОГІЯ ІМПЛЕМЕНТАЦІЇ ПОСТРЕДАГУВАННЯ МАШИННОГО ПЕРЕКЛАДУ В УНІВЕРСИТЕТСЬКІ ПРОГРАМИ З ТЕХНІЧНОЇ КОМУНІКАЦІЇ В ІТ. Наукові записки Львівського державного університету безпеки життєдіяльності. Педагогіка і психологія. 1(7). 2026. С. 134 – 139.en_US
dc.identifier.issn3041-1300-
dc.identifier.urihttps://sci.ldubgd.edu.ua/jspui/handle/123456789/18183-
dc.description.abstractСтаттю присвячено обґрунтуванню методології імплементації машинного перекладу з постредагуванням (Machine Translation Post-Editing, MTPE) у зміст підготовки здобувачів вищої освіти в межах університетського курикулуму з ІТ-технічної комунікації. Актуальність дослідження зумовлена глибокою трансформацією сучасної перекладацької індустрії під впливом нейронних систем машинного перекладу, що дедалі активніше інтегруються у професійні робочі процеси різних галузей, зокрема в ІТ-сфері. У центрі уваги перебуває проблема методично виваженого включення MTPE до структури фахових дисциплін вищої школи з урахуванням специфіки технічної документації, професійних вимог до перекладача та потреб ринку праці. Об’єктом дослідження є процес формування у студентів компетентностей постредагування машинного перекладу в умовах навчання технічної комунікації, а предметом – методичні засади, принципи, етапи та інструменти впровадження MTPE у відповідні освітні компоненти. Метою статті є розроблення методики впровадження MTPE у дисципліни університетської підготовки, пов’язані з ІТ-технічною комунікацією, а також визначення педагогічних умов, за яких ця практика може бути ефективно інтегрована в освітній процес. У статті запропоновано методику імплементації MTPE у дисципліни вищої школи, яка передбачає поетапне включення відповідних модулів до курсів з перекладу, технічного письма, локалізації, термінознавства, цифрових перекладацьких технологій та ІТ-комунікації. Методика охоплює діагностичний етап, етап формування теоретичної бази, практичний тренінг із використанням різних систем NMT, опрацювання критеріїв якості постредагування, роботу з автентичними ІТ-текстами, а також підсумкове оцінювання результатів. Серед основних результатів дослідження – визначення структури MTPE-компетентності, обґрунтування змісту навчальних завдань для аудиторної та самостійної роботи, а також окреслення моделей інтеграції MTPE у професійну підготовку майбутніх фахівців. Наукова новизна статті полягає в системному представленні MTPE не лише як інструмента оптимізації перекладацької діяльності, а як повноцінного дидактичного компонента університетської програми, зорієнтованого на поєднання технологічної, мовної, термінологічної та аналітичної підготовки студентів.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.subjectмашинний перекладen_US
dc.subjectпостредагування машинного перекладу,en_US
dc.subjectтехнічна комунікаціяen_US
dc.subjectуніверситетська програмаen_US
dc.subjectпідготовка перекладачівen_US
dc.subjectкомпетентність постредагуванняen_US
dc.subjectперекладацькі технологіїen_US
dc.subjectоцінювання якостіen_US
dc.titleМЕТОДОЛОГІЯ ІМПЛЕМЕНТАЦІЇ ПОСТРЕДАГУВАННЯ МАШИННОГО ПЕРЕКЛАДУ В УНІВЕРСИТЕТСЬКІ ПРОГРАМИ З ТЕХНІЧНОЇ КОМУНІКАЦІЇ В ІТen_US
dc.typeArticleen_US
Appears in Collections:2026



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.