Please use this identifier to cite or link to this item:
https://sci.ldubgd.edu.ua/jspui/handle/123456789/17027| Title: | Interjections and exclamatory phrases: cross-linguistic equivalents and translation solutions |
| Other Titles: | Innovations in philology: whims or the need of the hour (international scientific conference) |
| Authors: | Кучеренко, Марина |
| Keywords: | interjections, exclamatory phrases, emotions translations |
| Issue Date: | 3-Jan-2024 |
| Publisher: | Riga, Latvia : Baltija Publishing |
| Abstract: | Багатство світу емоцій відображено, перш за все, в мові та мовленні за допомогою вигуків та вигукових фразеологізмів. Вигуки здебільшого вивчаються як одиниці з емоційною семантикою та функціонують як мовні знаки вираження індивідуального ставлення мовця до ситуації, яке викликане передусім почуттям і вдачею [2]. Емоційні вигуки–це ті, що виражають приємні почуття і переживання (радість, захоплення тощо) або неприємні чи важкі почуття, неприємний психічний чи фізичний стан–сум, страх; вигуки, що виражають емоційне реагування на факти і явища реальної дійсності (іронію, докір, недовір'я, сумнів, роздумування тощо [1]. Вигукові фразеологізми–речення й фразеологічні звороти, котрі характеризуються тим, що сприймаються як специфічна форма єдиної лексеми та відображають переважно традиційні етнічні форми сприйняття дійсності, мислення, спілкування. Визначальними ознаками вигукових фразеологізмів є їх конотативний характер, поліемоційність значення й обумовленість позамовними чинниками такими як: ситуація, інтонація, міміка. |
| URI: | https://sci.ldubgd.edu.ua/jspui/handle/123456789/17027 |
| Appears in Collections: | 2024 |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| 402-Chapter Manuscript-22893-1-10-20240102.pdf | 629.91 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.