Please use this identifier to cite or link to this item: https://sci.ldubgd.edu.ua/jspui/handle/123456789/18333
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorKucherenko, Maryna-
dc.date.accessioned2026-06-15T14:59:20Z-
dc.date.available2026-06-15T14:59:20Z-
dc.date.issued2026-04-30-
dc.identifier.urihttps://sci.ldubgd.edu.ua/jspui/handle/123456789/18333-
dc.descriptionThe paper focuses on the peculiarities of translating English multi-component terms (MCTs) in the field of chemical defense, based on data from the CBRN Defense Handbook. The study analyzes the structural models of terminological phrases and identifies effective translation strategies (syntactic reordering, transposition, explication, and calquing) necessary to ensure semantic accuracy and compliance with Ukrainian technical linguistic standards.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherIV міжвузівська науково-практична конференціяen_US
dc.relation.ispartofseries;1-
dc.titleTranslation of English chemical defense multi-component termsen_US
dc.typeOtheren_US
Appears in Collections:2024

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ЗБІРНИК_конф_ 30.04.26_Kucherenko (тези).pdf344.88 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.